Приветствую Вас Гость!
Главная | Обратная связь | RSS | Регистрация | Вход

Виды Херсона

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 532

Форма входа

Логин:
Пароль:

Статьи

Главная » Статьи » Техника и высокие технологии

Онлайн переводчики – это наше будущее
С появлением новых технологий в области перевода текстов, многие школьники стали относиться к урокам иностранного языка довольно халатно. Так, например, еще 15 лет назад каждый школьник проводил за домашним заданием по иностранному языку несколько часов, отыскивая нужное слово в словаре для его перевода. Сегодня жизнь школьников значительно облегчил переводчик, который самостоятельно переводит тексты различных тематик за считанные минуты, не требуя от Вас никаких усилий. С одной стороны очень хорошо, что переводчик появился, поскольку на домашнее задание стало уходить мало времени и сил. Однако станут ли школьники учить иностранный язык, если есть переводчик? Это, конечно, довольно спорный вопрос. Ленивые школьники, которые учатся только для того, чтобы получить аттестат, конечно, не станут утруждать себя изучением иностранного языка, а воспользуются переводчиком. А те, которые хотят выучить его самостоятельно, не станут даже скачивать переводчик, а будут выполнять самостоятельно домашнее задание.

Поэтому нельзя винить переводчик онлайн в том, что современные школьники стали хуже изучать иностранные языки, поскольку тот, кто хочет – выучит его самостоятельно, а кто не хочет – не будет даже тратить время на то, чтобы перевести текст через переводчик онлайн. Некоторые учителя не могут правильно поставить оценку ученику, поскольку, не знают самостоятельно ли он переводил данный текст или же пропускал его через переводчик онлайн. Если посмотреть с первого взгляда на перевод текста, то действительно довольно сложно определить, как он был переведен. Однако, прочитав первые несколько предложений, все становится предельно понятно. Многие из Вас могут подумать, что переводчик онлайн переводит тексты очень коряво и нескладно, однако это не так. Переводчик онлайн предлагает Вам литературный довольно читабельный текст. Однако, как бы хорошо текст не был переведен, его нужно все равно прочитать перед сдачей, что ленятся сделать многие современные школьники. Именно поэтому текст, переведенный через переводчик онлайн достаточно легко отличить от ручного перевода.

Иногда при переводе текста через онлайн переводчик, ставятся неправильные окончания или же слова располагаются в неправильном порядке. Поэтому если Вы ленитесь сами переводить текст, то не ленитесь его разочек прочитать после перевода и исправить ошибки, если, конечно, Вы не хотите получить плохую отметку на уроке. Многие преподаватели сегодня стали закрывать глаза на то, что ученики используют онлайн переводчик для перевода домашнего задания. Часто учеников даже в школе можно встретить с ноутбуком на уроке, в котором установлен онлайн переводчик. Поэтому на сегодняшний день нет смысла запрещать школьникам пользоваться онлайн переводчиком и заставлять их переводить тексты вручную, поскольку, это давление ни приведет к хорошему, а только вызовет агрессию у школьников. Каждый школьник должен самостоятельно понимать, что изучение английского языка нужно, прежде всего, ему, а не преподавателю, который требует от него выполненное домашнее задание.

Категория: Техника и высокие технологии | Добавил: kotan (26.08.2010)
Просмотров: 5141 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]